Tutti
Come silvestri fiori
si effondono, Vergine! olezzanti
nei vespertin fulgori
de la tua gente a Te prostrata, i canti!
O Vergine, a Te i canti!
Voci virili
Sale dal giorno giunto a l`agonia
la stanca prece! salvaci Maria!
La notte incombe, gravita sul core
di chi ha peccato un pavido timore.
Voci bianche
Per i piani silenti
s`alzano dei grilli
trepidi concenti.
Tacciono gli umani
ma lassù` nel cielo
squillano le stelle
dal trapunto velo
Solo
O belle e luminose messaggere
la prece fatta luce
da le nere ombre
che cingono l`anima e il core
cantate per l`ignaro peccator.
Tutti
Tu che sorridi Madre all`innocente
volgi lo sguardo ancor al penitente.
Tutti innalziam fidente litania
prega per noi donna del ciel, Maria. |
一声
野の花のように
マリアよ、香りただよう
輝く夕焼けにおいて
あなたの民の歌が上る!
マリアよ、あなたにその歌を!
男性一声
夕暮れに向かうこの日
疲れた祈りが上がる。お助けください、マリア!
夜が近づくと、罪を犯した人の心に
恐れが圧し掛かる。
ソプラノのコーラス
静かな平原に
コオロギの声が
震えて上る。
人びとは黙る
天の上から
キラキラと星が歌う。
ソロ
美しく明るい天の使いたちよ
光であるその祈りをもって
魂と心を包む
暗い夜の中に
無知な罪人のために歌いなさい。
一声
罪のない人に微笑む母よ
改心する罪人も眺めなさい
信頼して祈る私たちのために
天の后マリアよ、祈りたまえ
|